Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Terms added by users
Select a language
English
French
German
Russian
30.07.2005
<<
|
>>
1
23:08:53
eng-rus
gen.
emerge to prominence
выходить на передний план
(англ. термин взят из кн.: Kuhn T.S. The Structure of Scientific Revolutions)
Savad
2
21:56:33
eng-rus
gen.
drive out of business
вытеснить из бизнеса
bookworm
3
21:55:15
eng-rus
gen.
unwelcome comparisons
нежелательные сравнения
bookworm
4
21:53:17
eng-rus
gen.
go under the microscope
оказаться под микроскопом
bookworm
5
21:51:47
eng-rus
gen.
scare away
отпугивать
bookworm
6
21:50:00
eng-rus
gen.
reversal
пересмотр
bookworm
7
21:39:42
eng-rus
gen.
improve quality
повысить качество
bookworm
8
21:38:52
eng-rus
gen.
raise production
увеличить производство
bookworm
9
21:37:27
eng-rus
gen.
excited about
полный энтузиазма
bookworm
10
21:34:03
eng-rus
gen.
formerly state-owned
ранее принадлежавший государству
bookworm
11
21:08:27
eng-rus
gen.
lifting of sanctions
снятие санкций
bookworm
12
21:04:30
eng-rus
polit.
bolster ties
наращивать связи; укреплять связи
bookworm
13
20:53:32
eng-rus
polit.
roadblock
барьер
bookworm
14
20:51:47
eng-rus
gen.
usher in
ознаменовать начало
bookworm
15
18:26:48
rus-ger
econ.
сфера взаимной торговли
Bereich des gegenseitigen Handels
Александр Ш.
16
18:22:49
rus-ger
econ.
взаимная торговля
gegenseitiger Handel
Александр Ш.
17
17:26:01
eng-rus
econ.
ACG
азер. Azeri Chirag Gunashli – нефтяное месторождение Каспийского моря
(Акроним употребляется в текстах на любом языке, использующем латиницу.)
Vadim Rouminsky
18
17:05:31
eng-rus
gen.
grin and bear it
смириться
kutsch
19
17:03:09
rus-ger
law
Конституция Швейцарской Конфедерации
BV
(Bundesverfassung)
Alexander Oshis
20
16:49:33
rus-ger
law
издавать законы
legiferieren
(В швейцарской правовой системе)
Alexander Oshis
21
16:38:10
eng-rus
econ.
Economist Intelligence Unit
Аналитический отдел британского журнала "Экономист"
(The Economist
eiu.com
)
Vadim Rouminsky
22
16:35:26
rus-ger
law
закон о судоустройстве
Gerichtsorganisationsgesetz
(В швейцарской правовой системе)
Alexander Oshis
23
16:34:22
rus-ger
econ.
создание экономического пространства
Schaffung des wirtschaftlichen Raums
Александр Ш.
24
15:53:06
rus-ger
econ.
создание национального богатства
Erzeugung des Nationalreichtums
Александр Ш.
25
15:35:00
eng-rus
econ.
failure to meet the deadline
несоблюдение сроков
harassmenko
26
15:14:44
eng-rus
econ.
contract value
общая стоимость договора
harassmenko
27
14:30:27
rus-ger
law
представление документов
Edition
Alexander Oshis
28
13:30:24
eng-rus
gen.
panel
экспертная организация
harassmenko
29
12:50:51
eng-rus
irish.lang.
craic
веселье
(Irish word for fun/enjoyment that has been brought into the English language. usu. when mixed with alcohol and/or music)
Porcia
30
12:20:31
eng-rus
insur.
Foreign Trade Risks Insurance
страхование внешней торговли
WiseSnake
31
11:31:41
eng-rus
gen.
house intercom
домофон
Alexander Demidov
32
6:32:16
rus-fre
gen.
предатель
traitor
olegsil
33
5:34:18
eng-rus
electric.
cable gland
кабельное уплотнение
YuriyB
33 entries
<<
|
>>
Get short URL